"Дракон без слов приветствует меня..."
История Клода Маккея, американского поэта ямайского происхождения, бисексуала, звезды гарлемского ренессанса, коммуниста, посетившего Россию в 1922-23 гг., и ставшего католиком в 1944, за четыре года до смерти.
Фестус Клаудиус Маккей родился на Ямайке в сентябре 1889, но уже в 1912 переехал в США, успев перед этим (в том же году) написать свой первый сборник стихов, ставший первой книгой на ямайском языке патуа. Клод быстро освоился, переехал в Нью-Йорк и увлекся социализмом. Черному потомку фермеров и рабочих была близка риторика левых.
Клод очень быстро становится ярким участником Гарлемского ренессанса, первого по сути серьезного культурного явления в США, не стесняясь говорившего о проблемах расизма. Свою нетерпимость к расизму Клод Маккей никогда не скрывал.

Два года прожил в Лондоне, где продолжил тесное общение с социалистами.
А в 1922-1923 гг. совершил путешествие в Россию. В Советской России Клод участвовал в работе IV конгресса Коминтерна в Москве. Встречался с Троцким, Зиновьевым, Бухариным.

В своих воспоминаниях он пишет о России с восторгом, упоминая, как его на плечах носили по Тверскому бульвару. Клод даже называет себя "черной иконой", "первым черным, приехавшим в Россию после революции".
Клод Маккей с Зиновьевым и Бухариным, 1923
Но отрезвление приходит быстро. Клод разочаровывается в коммунизме. Он уезжает в Париж, где проводит несколько лет и публикует роман «Домой в Гарлем» (1928), который стал первой книгой, написанной афроамериканцем и ставшей бестселлером. "Домой в Гарлем" выдержала пять изданий в течение двух месяцев.

В 1930—1933 Маккей жил в Марокко. В 1940 он стал гражданином США.
В этом же году Уинстон Черчилль цитирует его стихотворение, призывая выступить против нацистской агрессии:

Давно противен мне твой хлеб прогорклый.
Как хищница свирепая, клыки,
Америка, ты мне вонзила в горло.
Но хоть мои страданья велики,
Люблю тебя, мой ад. Своей безмерной
Энергией питаешь ты меня.
Перед тобой, бунтарь нелицемерный,
Бесстрашно я, владычица, стою.
(Перевод Л. Ибрагимова)

На протяжении жизни у Маккея завязываются отношения с женщинами и мужчинами, но семейного счастья он так и не обретает.
В 1943 году из-за проблем со здоровьем он попадает в больницу католической общины "Дом Дружбы" в Гарлеме, основанной, кстати, Екатериной Дохерти. Что-то происходит... Клод переживает обращение.

В 1944 Маккей принимает католичество.
Последние годы он прожил в Чикаго, работая в католической молодежной организации.

Его последние стихи пронизаны переживаниями, связанными с религиозным опытом. Их не печатают. Редакторы отказывают с формулировкой - "слишком горько и лично".
Клод Маккей умер от инфаркта в возрасте 58 лет.
Крещение
Клод Маккей

Позвольте в ад сойти мне одному,
Останьтесь там, где нет и тени ада.
Шагну нагим – так правильно, так надо –
В горящую и роковую тьму.

Не задрожу я, страхом побеждён,
Не пропаду в горниле преисподней –
Я встречу свой удел, дыша свободней,
И облекая в слово каждый стон.

И печи искры-стрелы разметали,
Дракон без слов приветствует меня.
Мои мечты сильнее страха стали,
Теперь я сам - как языки огня.

Вернусь в ваш мир, исполненный печали -
И твёрже дух, и тело, как броня!

Baptism
Poem by Claude McKay


Into the furnace let me go alone;
Stay you without in terror of the heat.
I will go naked in - for thus 'tis sweet -
Into the weird depths of the hottest zone.

I will not quiver in the frailest bone,
You will not note a flicker of defeat;
My heart shall tremble not its fate to meet,
My mouth give utterance to any moan.

The yawning oven spits forth fiery spears;
Red aspish tongues shout wordlessly my name.
Desire destroys, consumes my mortal fears,
Transforming me into a shape of flame.

I will come out, back to your world of tears,
A stronger soul within a finer frame.


(перевод - Дмитрий Якубов)
Made on
Tilda